Video

NAK – Kur’an’a Hayran Kaldım/3 – Allah Haksız Yere Helâk Etmez

Altyazı:

Selamun aleyküm , Allah’ın rahmeti ve bereketi üzerinize olsun Kur’anda harika bulduğum şeyleri sizlerle paylaştığım “Kur’an’a Hayran Kaldım” serilerine bir kez daha hoşgeldiniz Bugün inşaAllah sizinle yine biraz teknik olan birşey paylaşmak istiyorum ama benim işim bunun anlaşılmasını kolaylaştırmak Arap dilinde geçmiş zamanda olumsuzluk ifade etmenin iki yolu vardır Lem yekun” (olmadı) diyebilirsin yada “ma kane” de aynı anlama gelir Ama fark şuradadır; “ma kane” dediğinde aslında yalanlamak,aksini göstermek manasına gelir Örneğin, “O bir öğretmen değildi” Eğer birisi “O öğretmen miydi?” diye sorarsa “Lem yekun ustaden” (O öğretmen değildi) diyebilirim Birisinin sorusunu cevaplıyorum Ama eğer birisi yanlış birşey iddia eder ve “O bir öğretmendi” derse bende derim ki “Hayır yanılıyorsun O kesinlikle bir öğretmen değildi. Bu konuda yanılıyorsunuz bayım O zaman “lem yekun” değil “ma kane ustaden” derim. Basitleştirecek olursak “ma” kelimesi reddetme amacıyla kullanılır Doğru olmayan birşeyi düzeltmek için oradadır, tamam mı? Şimdi iki tane ayet var; birincisi, altıncı sure olan En’am suresine diğeri ise onbirinci sure olan Hud suresine ait. Çok benzer ayetler; “ذَلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَ”\N (EN’AM/131) ve diğeri “مَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَ”\N (HUD/117)\N”Rabbin toplumları helak edici değildir” İki çeviride “Rabbin memleketleri helak edici değildir” diyor Ama birisinde “lem yekun” diyor Diğerinde ise “ma kane” \N “Hiç bir suretle yaşadıkları yerleri helak etmez” Diğer bir deyişle birinde basitçe bir durum hakkında açıklama yapıyor.\N“Ülkeleri helak edici değildir.” diğerinde ise birisini yalanlıyor ve onlara diyorki “memleketleri helâk etmez”. Hiç bir şekilde Peki neden reddediyor? Neredeyse iki aynı durum var. Neden birinde aksini ispat ederken diğerinde açık bir şekilde gerçekten bahsediyor ? En’am suresinde şunu farkedeceksiniz, sadece apaçık belirtiyor. Birisiyle tartışmıyor bile, kimseyi düzeltmiyor. Bu aslında mahşer gününü tanımlayan bir sahne Mahşer gününde bütün tartışmalar biter, aksinin ispatlanacağı hiç birşey yok, artık herşey apaçık Kimse artık birşeyi inkar edemez Bu yüzden açıkça söylemiştir. “Halkı habersizken, Rabbin haksızlık ile ülkeleri helâk edici değildir.” Asla bunu yapmaz. Diğer tarafta Hud suresini incelediğinizde, aslında bu dünyada inananlar ve inanmayanlar arasında gelişmekte olan bir tartışmadan bahsediyor İnanmayanlar “Tanrınız ülkeleri haksız yere helak ediyor” diye iddia ediyor ama onlar düzeltiliyor ve onlara “Allah hiç bir şekilde haksız yere helak edici değildir” deniliyor. “ma kane” Aslında arapçada her ne kadar farklı da olsa meallerde bulduğunuz her bir tabir tamamen aynıdır Ve burada güzel olan başka birşey daha var “Şehirleri helak edici kişi” “muhlikel kurâ” “Şehirleri yok eder” İngilizce düşünüyorum. “Helak edici” bir isimdir. O zaman “Şehirleri helak eden” iki isimden oluşur. Helak eden ve şehirler Eğer “Rabbin şehirleri yok etmez” yada “Rabbin şehirleri asla yok etmezdi” dersem ne olur ? Fiil kullandığınızda farklı olur değil mi ? Yani aslında mahşer gününün olduğu kısımda helak etmekten bahsederken isim kullandı Kendisi için “Şehirleri helak edici” dedi “muhlikel kurâ” Ama bu dünyayı tanımladığı kısımda fiil kullandı, “Şehirleri yok eder” dedi İşte isim ve fiil arasında ki fark budur. İsim kalıcıdır, değişmez ve sabittir Fiil ise değişkendir, mesela bir fiil meydana gelen yada gelebilecek olan bir davranış için kullanılır ama sabit değildir Mahşer gününde isim kullanması inanılmaz çünkü nasıl ki bir isim sabit,değişmez ise mahşer gününde de hükümler sabit ve değişmezdir Ama bu dünyada “Allah’ a karşı çıkan” topluluklar var. Ama doğru yolu bulabilirler Allah’ın onlar hakkındaki hükmü değişmez değildir Hala affolunmak için şansları var O kimse hakkında hüküm verip onları günümüzde söylendiği üzere “lanetlenmiş” yapmadı Hayır İnsanların bu dünyada değişme şansına sahip olduğunu belirtmek için fiil kullanıldı Bütün kavimlerin değişmek için şansı vardır. “Allah hiç bir kavmi haksız yere helak etmez” Fiil kullanıldı çünkü onların helak edicisi olmadı , helak edici kullanılsaydı kaderleri mühürlenmiş, karar verilmiş olacaktı Yani Allah’ın bunu daha önceden yaptığını yada tekrar yapacağını ima ettiğini düşünen insanlara sadece ayetin içinde barındırdığı dil ile her iki düşünceninde aksi gösterilmiştir Bu dil bana sadece Kur’an’ın edebi güzelliğini değil, bu yazınsal güzelliğin içerisinde Allah’ın (svt) adaleti ve sevgi dolu merhametini de gösteriyor Son olarak; Kuran, üzerinde derinlemesine düşünülmeyi hakettiğinden, Allah bize bu yeteneği bahşetsin. Allah hepimizden razı olsun , Allah’ın selamı rahmeti ve bereketi üzerinize olsun .


Bu İçeriğe Emoji İle Tepki Ver

İlginizi Çekebilecek Diğer İçerikler

Yorum Yap